Rabu, 23 Januari 2013

Ekspresi Afektif dalam Bahasa Jepang

Assalamu'alaikum . . . ^__^
みんな おはよう~ Oh ya saya mau ucapin selamat merayakan maulid nabi ya (walaupun terlambat, apa salahnya di update jg. hehehe). Hmm, mumpung masih pagi dan seger nih, saya mau share tentang "Ekspresi Afektif dalam Bahasa Jepang", seperti misalnya yang kita kenal yappari, sasuga, dan lain sebagainya. nah, saya ambil bahan ini dari sebuah buku karya RONALD SULESKI dan MASADA HIROKO, yang mana awalnya buku ini ditulis dalam bahasa Inggris, kemudian diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia oleh Prof. TAKADONO YOSHIHIRO.

Yosh langsung saja ya ^__^, 初め~
Iyo-iyo (いよいよ)
Artinya: makin, dan terlebih lagi, akhirnya, perlahan-lahan, segera, akan segera.
biasanya digunakan setelah subjek dan tepat seebelum kata kerja.
A. Untuk menandakan intensitas dari perkembangan.
- こくさい じょうせい は 去年 の あきころ から いよいよ しんこくさ を ましてきた。
= Sejak musim gugur tahun lalu, situasi dunia internasional semakin serius.

B. Untuk menyatakan kepastian.
- 大会 の 中止 は いよいよ 間違いない。
= Tidak salah lagi, bahwa pertemuan ini akan dibatalkan.

C. Menyatakan Proses.
- 日本 で の 留学生活 も いよいよ 終わろう と している。
= Akhirnya kehidupanku sebagai mahasiswa asing di Jepang akan segera berakhir.

D. Akan mulai.
- いよいよ 眠り に 入ろう と した時、電話 の ベル が 鳴った。
= Ketika (saya) akan terlelap, telepon berdering.

E. Merujuk pada kejadian apapun yang mungkin terjadi di masa yang akan datang.
- これだけ ちょきん が あれば、いよいよ の 時 にも 大丈夫 だ。
= Selama (saya) punya tabungan sebanyak ini, apapun yang terjadi nantinya tidak akan masalah.

みんな、 sekian dulu ya materi dari saya tentang Iyo-iyo. Selanjutnya yang akan saya bahas adalah "Masaka". Sankyuu~

Tidak ada komentar:

Posting Komentar